Blog

Nuestra especialidad: la traducción farmacéutica al español

Nuestra especialidad: la traducción farmacéutica al español

Nuestra especialidad: la traducción farmacéutica al español El español es el idioma oficial de más de 20 países ubicados principalmente en América Latina. Argos Pharma está basada en España, cuna de la lengua española (el castellano) –que posteriormente se difundió en todo el continente americano–, lo que nos confiere una visión global de las particularidades […]
Argos TSP, la «agencia boutique» de traducción

Argos TSP, la «agencia boutique» de traducción

Argos TSP, la «agencia boutique» de traducción ¿Está buscando una agencia capaz de atender sus necesidades de traducción? ¿Cómo elegirla? ¿Conviene contratar a una gran agencia internacional que ofrece traducciones en todos los idiomas y todos los sectores económicos? ¿O bien, elegir a una «agencia boutique» como Argos TSP? Antes de que tome esta decisión tan importante para […]
¿Por qué Argos TSP no utiliza sistemas de traducción automática?

¿Por qué Argos TSP no utiliza sistemas de traducción automática?

¿Por qué Argos TSP no utiliza sistemas de traducción automática? Aunque esta traducción automática es técnicamente exacta, el refrán español dice que los gatos tienen siete vidas. Cualquier empresa que quiera dirigirse a clientes hispanohablantes debería usar un lenguaje auténtico que conozcan y entiendan sus clientes. Por eso es tan importante que trabaje con verdaderos […]
Breve reseña histórica sobre el término financiero “invertir”

Breve reseña histórica sobre el término financiero “invertir”

Breve reseña histórica sobre el término financiero “invertir” Esta palabra se deriva del latín medieval investire y se compone del prefijo in y del radical vestire, que significa “vestir”. En italiano, este último verbo no ha sufrido cambios a través de la historia (vestire), mientras que se ha transformado en vêtir en francés (sinónimo del verbo habiller más frecuente) y en “vestir” en castellano. […]