Un modèle original

 

Le secteur pharmaceutique exige du traducteur non seulement une parfaite maîtrise de ses langues de travail mais aussi des connaissances avancées dans différentes disciplines telles que la médecine, la chimie, les mathématiques, la biostatistique, la biologie, l’épidémiologie, les techniques de laboratoire, etc. Une formation littéraire ou en sciences humaines, qui reste la plus fréquente dans le milieu de la traduction, ne fournit pas toujours les outils suffisants pour aborder les documents scientifiques les plus complexes. Un fossé important s’est donc creusé entre les attentes des compagnies pharmaceutiques et le niveau de qualité disponible sur le marché de la traduction.

ARGOS Pharma est la solution à ce besoin car son équipe est composée de traducteurs et de relecteurs possédant une solide formation scientifique (Grandes Écoles) et ayant plus de 25 ans d’expérience dans la traduction spécialisée pour l’industrie pharmaceutique.



Les services des affaires règlementaires de 2 des 5 plus grandes compagnies pharmaceutiques européennes figurent parmi nos principaux clients depuis plus de 25 ans : cette confiance témoigne de la qualité de nos services.

 
  • Recherche et développement
  • Dossiers d’AMM
  • Documents de fabrication, de contrôle de qualité et de stabilité
  • Notices de médicaments
  • Rapports de pharmacovigilance
  • Rapports d’essais précliniques et cliniques
  • Protocoles d’essais cliniques et formulaires de consentement éclairé
  • Brochures de l’investigateur
  • Rapports périodiques de sécurité
  • Documents marketing et de formation

 

 
 
  • Anglais
  • Espagnol
  • Français
  • Italien
  • Portugais
  • Allemand
Autres langues : nous consulter