Un posicionamiento único
No somos simples intermediarios
A diferencia de las agencias tradicionales, ARGOS Pharma no es un simple intermediario entre compañías farmacéuticas y traductores independientes, porque su equipo de expertos lleva a cabo las traducciones internamente. Este modelo único en el mercado ofrece a nuestros clientes un verdadero valor añadido:
|
![]() |
Sólida formación
El sector farmacéutico exige traducciones fiables y exactas desde el punto de vista científico. ARGOS Pharma ofrece una solución integral que responde a estas necesidades:
![]() |
Nuestros traductores y revisores, así como nuestro equipo directivo, se diferencian claramente de sus competidores por su formación de alto nivel. Nosotros consideramos que, más allá del estilo y la calidad de la redacción, la exactitud científica constituye el criterio más importante de la traducción farmacéutica. A nuestro juicio, el documento traducido debe ser inteligible para el lector al que va dirigido y cumplir su cometido (por ejemplo, obtener la aprobación de un medicamento, informar a médicos o pacientes, etc.). |
Calidad
Aun en situaciones de urgencia, ARGOS Pharma siempre da prioridad a la calidad:
• Los traductores dedican el tiempo necesario a investigar conceptos nuevos o complejos |
En resumen, ARGOS Pharma ha conseguido un posicionamiento que lo diferencia claramente de sus competidores del sector de la traducción: